孔夫子:“舶来品”还是“本土货”

2017-06-28 11:21:22 来源:香港中文大学 作者:王庆节
  美国学者詹启华曾经断言,“孔夫子”这个今天一般世人对儒家创始人孔子的汉语称谓,在利玛窦来到之前的中国本土语言和思想文献中几乎不存在,它完全是利玛窦等西洋耶稣会传教士们“创造”和“制造”的结果。事实上,无论从西洋耶稣会传教士来华前的历史文物还是思想典籍两个方面来看,詹启华的上 述说法都不能成立。

  也许的确是利玛窦等耶稣会传教士们“制造出”了 “Confucius”这个拉丁译名,并在 此基础上一并“制造出”了 “Confucianism” 的理解,使之为西方人所了解和接受,并在某种程度上反过来影响中国近当代对懦家思想和 对孔子的理解。但是,我们不能说“孔夫子”就是利玛窦们的“创造”和 “发明”出来的,当然我们也不能说利玛窦的 “Confucius”与中国人所说的“孔夫子”是同—个意思,甚至不能说利玛窦所理解的以及后来在西方得到理解和传播的“Confucius’’ 与“Confucianism”与中国人传统所讲的“孔子”与“儒家思想”是同一回事,因为无论 “孔子”、“儒”、“儒家”还是“Confucius”, “Confucianism”作为一个个在历史中的“命名”,虽然其命名过程都白有一番因缘在,但其生命内涵一定随着历史环境的变迁影响而发生变化影响。如果詹启华是在这个意义上讲 “ManufacturingConfucianism”(制作中的孔夫子学),那他就还是有几分道理的。

  (李晋阳摘自深圳大学学报(人文社会科学版) 2013年第4期